Фауст 
         
         Что делать?
     
    В наше не простое время, не так просто решиться на свадебное торжество. Слишком много расходов. Но такое событие бывает не часто, а у кого-то один раз в жизни. Поэтому, свадьба нужна. То, что 
организация свадеб  дело не простое, мы знаем не понаслышке. Но есть люди, которые крутятся в этой сфере давно и для них, организовать такое событие не составляет труда.
      
         
         Мефистофель
         
         Выход тут как тут! 
         Летите, черные, с поклоном 
         К ундинам в озере студеном.
         Пусть нам изобразят потоп
         Каким-нибудь приемом лживым
         И ледниковых вод разливом 
         Размоют склоны горных троп. 
         Русалок женское кокетство 
         Найдет необходимый путь. 
         У женщин есть в запасе средства 
         Из видимости сделать суть!
         
         Пауза.
         
         Фауст
         
         Русалок вороны твои
         Пронзили, видно, словом льстивым,
         Взгляни по сторонам: ручьи
         Сочатся всюду по обрывам.
         Врага победу у высот
         Снесет разлитье этих вод
         
         Мефистофель
         
         Да, хоть какого ползуна
         Сумеет охладить волна.
         
         Фауст
         
         Ручьи, стекая отовсюду,
         Скопляются в большой поток.
         Вода встречает камней груду.
         Тут образуется порог.
         Но тут же за запрудой, рядом,
         Крутой обрывистый карниз,
         И с шумом все слетает вниз,
         Обрушиваясь водопадом.
         К чему врага сопротивленье?
         Что храбрость против наводненья?
         Я сам в испуге от всего.
         
         Мефистофель
         
         А я не вижу ничего 
         Из этих водяных феерий. 
         Лишь человека легковерье 
         Податливо на плутовство. 
         Меня смешит их перепуг, 
         Как будто, не умея плавать, 
         Они толпой попали в заводь.
         Как глупы эти взмахи рук, 
         И фырканье, и малодушье! 
         А дураки меж тем на суше, 
         И почва твердая вокруг.
         
         Вороны возвращаются.
         
         За эту меткость глазомера 
         Я похвалю вас Люциферу. 
         Теперь вам доказать пора, 
         Что и в другом вы мастера. 
         Летите к кузнице подгорной, 
         Где гномы день и ночь упорно 
         Железо на огне куют. 
         Трудолюбивый этот люд 
         Уговорите дать нам пламя, 
         Не выразимое словами, 
         Каленья белого предел, 
         Чтоб каждый, увидав, чумел, 
         Обычны в облаках зарницы, 
         Привычен звезд падучих вид, 
         Но гром из ветки - небылица, 
         Да и звезда во сне не снится, 
         Которая в траве шипит.
         
         Вороны улетают. Все совершается согласно сказанному.
         
         Враги погружены в потемки. 
         Неверен шаг по горной кромке, 
         А тут, слепя их, ко всему 
         Сверканья прорезают тьму, 
         Но, будто этих вспышек мало, 
         Глушит их грохот небывалый.
         
         Фауст
         
         Из оружейных зал доспехи 
         На воле предались потехе. 
         Трещат, стучат, шумят, звенят, - 
         Разноголосица, разлад.
         
         Мефистофель
         
         Теперешний их шум нестройный 
         Дань добрым старым временам, 
         Когда их рыцарские войны 
         Такой же подымали гам. 
         Их дребезжащих лат пластины 
         Возобновили нелады,
         Остаток вековой вражды, -
         Делившей с гвяльфом гибеллина. 
         И через столько сотен лет 
         Дерет нам уши их фальцет. 
         Возьми строптивый самый норов, 
         Но нет свирепей ничего 
         Междоусобных старых споров:
         Здесь безрассудства торжество. 
         Смотри, как этот адский гул, 
         Слепой, панический, бесчинный, 
         Смешал противника дружины 
         И, в бегство обратив, столкнул 
         Остатки войска их в долину.
         
         Громкая нескладица в оркестре, под конец переходящая в веселые военные мотивы.
         
         ШАТЕР ВРАЖДЕБНОГО ИМПЕРАТОРА
         
         Трон, богатая обстановка. 
         Габебальд и Айлебойта,
         
         Айлебойта 
         
         Здесь первая с тобою я.
         
         Габебальд 
         
         Мы быстролетней воронья.
         
         Айлебойта
         
         Богатства сколько! Как во сне! 
         С чего начать? Что стибрить мне?
         
         Габебальд
         
         Вещей, вещей! Не перечесть. 
         Не знаю, раньше что загресть.
         
         Айлебойта
         
         Возьму ковер, а то жестка 
         Моя кровать без тюфяка.
         
         Габебальд
         
         А я мечтал давно в душе 
         Как раз об этом бердыше.
         
         Айлебойта
         
         А я мечтаю взять домой 
         Плащ красный с золотой каймой,
         
         Габебальд 
         (забрав оружие)
         
         Вот этим встречного хвати - 
         И нет преграды на пути. 
         А ты без пользы пол-узла 
         Пустого хлама набрала. 
         Я б дряни этой не берег, 
         А взял бы лучше сундучок. 
         В нем целой армии казна,
         Он полон золотом до дна.
         
         Айлебойта
         
         Куда мне! Словно врос он в пол. 
         Не подыму, так он тяжел.
         
         Габебальд
         
         Нагнись, не уплыло б из рук. 
         Я на тебя взвалю сундук.
         
         Айлебойта
         
         Ой-ой! Приходит мой конец! 
         Ларец сломает мне крестец.
         
         Ящик падает и раскрывается.
         
         Габебальд
         
         Ты видишь, куча золотых. 
         Живей хватай горстями их.
         
         Айлебойта 
         (на корточках)
         
         Скорей в передник их сейчас. 
         До самой смерти хватит с нас.
         
         Габебальд 
         
         И живо уходи. Пора. 
         
         Она встает.
         
         Ай-ай, в переднике дыра! 
         Карман-то оказался худ, 
         И на пол денежки текут.
         
         Телохранители истинного императора
         
         Как в императорском шатре 
         Вы рыться смеете в добре?
         
         Габебальд
         
         Да так, что мы за этот приз 
         Служить в солдатах нанялись. 
         А скарба вражьего дележ - 
         Захват по праву, не грабеж.
         
         Телохранители
         
         У нас в войсках иной разбор. 
         Солдат не вор, не мародер, 
         И к нам на службу лишь идет 
         Высокой честности народ.
         
         Габебальд
         
         И этой честности прием 
         Мы контрибуцией зовем. 
         Девиз наш: "Отдавай мошну!" - 
         Вот с чем идем мы на войну.
         (К Айлебойте.) 
         Пойдем, тащи свою суму, 
         Мы не милы тут никому.
         
         Уходят. 
         
         Первый телохранитель
         
         Зачем грубьяну-наглецу 
         Ты не дал тотчас по лицу?
         
         Второй телохранитель
         
         Рука не поднялась, представь. 
         Казалось, это сон, не явь.
         
         Третий телохранитель
         
         И мне глаза застлала муть, 
         Так что не мог на них взглянуть.
         
         Четвертый  телохранитель
         
         Я сам не знаю, но с утра 
         Была ужасная жара, 
         И все смешалось в духоте. 
         Валились эти, бились те. 
         Противник падал, что ни шаг,
         От взмаха чьих-то рук впотьмах. 
         Глаз был туманом замутнен, 
         В ушах стоял какой-то звон. 
         И вот мы здесь, и доищись,
         Как мы сюда перенеслись.
         
         Входит император в сопровождении четырех князей, 
         Телохранители удаляются.
         
         Император
         
         Что там ни говори, мы выиграли бой. 
         Разбитые враги рассеялись толпой. 
         Вот трон изменника, а вот сундук тяжелый 
         С казной, которой он поддерживал крамолу. 
         Мы ж, свитой окружив себя со всех сторон,
         Ждем представителей от подданных племен. 
         Известья добрые: везде успокоенье, 
         В стране подавлен бунт, нам радо населенье. 
         Нам скажут, в наш успех вмешалось колдовство, 
         Плоды достались нам - довольно и того. 
         А мало ли еще случайности какие 
         На памяти хранят анналы боевые? 
         На голову врагов то дождь кровавый льет, 
         То град камней летит, то ураган невзгод. 
         Или вселяет гул таинственный в пещере 
         Уверенность в одних, а в остальных неверье. 
         Но побежденный пал, преследуем стыдом, 
         А тот, кто победил, не помнит ни о чем, 
         Но славит господа, сливая в хор хвалебный 
         Мильоны голосов собравшихся к молебну. 
         В счастливый этот час дарений и наград 
         Я на себя смотрю и перемене рад. 
         Правитель молодой пусть времени не ценит,
         Года пройдут, года его и переменят.
         Я долю уделить хочу вам четырем
         В распоряженье царством, домом и двором.
         
         (Первому.)
         
         Устройство войска, князь, налажено тобою, 
         В опасный миг оно не пошатнуло строя. 
         Во время мира будь таким же молодцом. 
         Я жалую тебя фельдмаршальским мечом.
         
         Фельдмаршал
         
         Нам до сих пор внутри страны случалось биться. 
         Когда ж давать отпор начнем: мы у границы,
         Тогда на торжество весь двор мы созовем 
         И в императорском чертоге родовом, 
         Меч этот обнажив, с тобой я рядом стану, 
         Тем знаменуя, как крепка твоя охрана.
         
         Император 
         (второму)
         
         Ты - храбр и слыл всегда учтивости примером. 
         Вот трудный пост тебе, будь первым камергером. 
         Тот государь без слуг, при ком семью и двор 
         Подтачивают рознь, интриги и раздор. 
         А ты покажешь, как характером покорным 
         Нетрудно угодить монарху и придворным.
         
         Первый камергер
         
         Одушевляемый стремлением одним - 
         Хорошим помогать и не вредить дурным, 
         Я буду прям без лжи, без плутовства спокоен 
         И близости с тобой, мой государь, достоин. 
         А на твоем пиру перед столом твоим 
         Предстану пред тобой я с тазом золотым, 
         И кольца подержу, и радоваться буду, 
         Что руки моешь ты водою из сосуда.
         
         Император
         
         Ну что ж, задумывай пиры и торжества, 
         А у меня полна не этим голова.
         
         (Третьему.) 
         Охотою моей и птичником заведуй, 
         Будь стольником моим и обеспечь к обеду 
         Продуманный подбор моих любимых блюд, 
         Как в сроки разные к столу их подают.
         
         Стольник
         
         Поститься буду я, подавленный и грустный, 
         Пока не будешь ты доволен кухней вкусной, 
         Не помешают нам ни дальность, ни пора, 
         Дворецкий сыщет все, все сварят повара. 
         Да сам ты враг причуд, не свойственных сезону, 
         И любишь стол простой, здоровый, немудреный.
         
         Император
         (четвертому)
         
         Но речь опять к пирам свелась сама собой. 
         Будь виночерпием, герой мой молодой.
         Смотри, чтобы вино у нас не убывало, 
         Сортами лучшими наполни нам подвалы. 
         И, веселя гостей во время шумных встреч, 
         Сам страсти пагубной не дай себя увлечь.
         
         Виночерпий
         
         Знай, государь: когда нам старший доверяет, 
         То юноша, гордясь доверием, мужает. 
         И так как на пиры опять слова свелись, 
         Роскошный подберу я к пиршеству сервиз. 
         Ковши из золота, серебряные чаши, 
         Тебе же выберу бокал пенней и краше - 
         Венецианского прозрачного стекла, 
         Где винная струя чиста, крепка, светла, 
         И пьется медленней, сознанья не туманя, 
         И менее пьянит, и учит воздержанью.
         
         Император
         
         Что я облюбовал для каждого из вас, 
         Я устно объявил в высокий этот час. 
         В том вы заверены высоким словом честным. 
         Но в дополнение к решениям словесным 
         На подпись подадут мне письменный указ. 
         А вот и канцлер, он и нужен нам как раз.
         
         Входит архиепископ-канцлер,
         
         Император
         
         Мы камнем угловым смыкаем дуги свода, 
         Которому тогда не угрожают годы. 
         С князьями четырьмя, как видишь ты, с утра 
         Рассматриваю я потребности двора. 
         Но если эта часть под стать такому штату, 
         Чтоб царством управлять, - понадобится пятый. 
         Мы выделяем вас из всех, и пятерым 
         Имущество князей-изменников дарим, 
         Чтобы во много раз расширенным наделом 
         Поднять вас высоко над нашим краем целым. 
         Сверх этого еще рескрипт мой подтвердит, 
         Чтоб не чинили вам и в остальном обид. 
         Вы вправе округлять владенья по желанью 
         Покупкой, меною или по завещанью. 
         Я преимущества вам пятерым раздам, 
         Присущие другим владетельным князьям:
         
         Вершите у себя свой суд, свою расправу 
         Без апелляции в суды моей державы. 
         Взимайте пошлины и подати свои. 
         Прибавьте к этому доходные статьи:
         Чекан монет, руду, акциз, налоги с соли, 
         Дорожный сбор, весь лист коронных монополий. 
         Я до себя почти вас поднял, уступив 
         Такое множество моих прерогатив.
         
         Архиепископ
         
         Благодарю тебя за всех, но не жалей:
         Усилив нас, ты сам становишься сильней.
         
         Император
         
         Еще я отдаю на ваше попеченье 
         Мысль о наследнике и трона замещенье. 
         Еще я жив и жить хочу, но всякий миг 
         Могу отозван быть в круг праотцев моих. 
         Когда умру я, вам пяти я поручаю 
         Преемника избрать покинутому краю. 
         В день коронации избранник молодой 
         Пусть миром кончит то, что началось войной.
         
         Канцлер
         
         Мы этим польщены и пред тобой смиренно 
         Склоняемся, князья, властители вселенной. 
         Покамест кровь течет по жилам верных слуг" 
         Мы - плоть твоя, а ты - нас двигающий дух.
         
         Император
         
         Чтоб не дробить земли, пожалованной в дар, 
         Сопровожу одним условьем циркуляр. 
         Хоть вам земля дана на все века и свято, 
         Но вам принадлежит по праву майората. 
         Пусть вотчину свою умножит господин, 
         Наследует ее один лишь старший сын.
         
         Канцлер
         
         Я на себя сейчас возьму завидный труд 
         Пергаменту предать монарший твой статут. 
         Переписать указ- задача канцелярий, 
         Все завершат печать и подпись государя.
         
         Император
         
         Я отпускаю вас, и вы об этом дне 
         Подумайте, домой вернувшись, в тишине.
         
         Светские князья уходят. Архиепископ, как лицо духовное, остается и говорит с пафосом,
         
         Архиепископ
         
         Пусть канцлер вышел. Я, епископ, - пред тобой. 
         Тревога за тебя, мой сын, владеет мной. 
         С отеческой к тебе я укоризной строгой.
         
         Император 
         
         Какая у тебя в столь ясный день тревога?
         
         Архиепископ
         
         В счастливый этот час владеет горько мною 
         Сознание, что ты в союзе с Сатаною. 
         Хотя, на первый взгляд, упрочен твой престол, 
         Ни к богу ближе ты, ни к папе не пришел. 
         Узнай он, как достиг ты снова воцаренья, 
         Он поразит твой край громами отлученья. 
         Ведь не забыты им еще те времена, 
         Когда, взойдя на трон, простил ты колдуна 
         И милости лучом, склонясь челом венчанным, 
         Коснулся головы, противной христианам. 
         Покайся между тем, и в грудь себя ударь, 
         И лепту скромную дай церкви, государь. 
         Места, в которых след оставил осквернитель 
         Победой колдовства, отдай ты под обитель 
         С окрестной полосой, с лесами и горой, 
         Поросшей по краям травою луговой, 
         С ключами, бьющими сквозь каменные глыбы, 
         Со множеством озер, богатых всякой рыбой. 
         Чем шире будет мера щедрости твоей, 
         Тем и прощенье будет ближе и верней.
         
         Император
         
         Безмерно потрясен свершенным прегрешеньем. 
         Где хочешь, проведи границу тем владеньям.
         
         Архиепископ
         
         Чтоб след кощунства смыть, во-первых, нужно нам 
         Всевышнему на той горе воздвигнуть храм.
         Тот храм провижу я, и мысленному взору 
         Рисуется: в лучах восхода блещут хоры, 
         Крестом посереди два корабля сошлись, 
         Молящихся как бы приподымая ввысь. 
         Они по паперти проходят богомольно, 
         Их благовест из сел сзывает колокольный, 
         В долинах далеко гудит церковный звон, 
         И грешник кается, молитвой обновлен. 
         В присутствии твоем уже в предвосхищенье 
         Я храма этого свершаю освященье.
         
         Император
         
         Прославь зиждителя и этот храм построй, 
         Очисти от греха дух отягченный мой. 
         Надеждою одной и то я окрыляюсь.
         
         Архиепископ
         
         Как канцлера в записи я дарственной нуждаюсь. 
         
         Император
         
         Формальный акт составь, пожалуйста, ты сам, 
         Как будет он готов, я подпись тотчас дам.
         
         Архиепископ
         
         (откланивается, но перед выходом снова возвращается}
  ...
| Страницы: |  |