Обратная связь Главная страница

Раздел ON-LINE >>
Информация о создателях >>
Услуги >>
Заказ >>
Главная страница >>

Алфавитный список  авторов >>
Алфавитный список  произведений >>

Почтовая    рассылка
Анонсы поступлений и новости сайта
Счетчики и каталоги


Информация и отзывы о компаниях
Цены и качество товаров и услуг в РФ


Раздел: On-line
Автор: 

Гете Иоганн Вольфганг

Название: 

"Фауст"

Страницы: [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24]  [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47]

    Не трусь, ступай к ним и заговори.
   
    Мефистофель
   
   Человеку нужно питаться каждый день. Ведь без пищи наш организм ослабевает и теряет нужное количество энергии. Так как мы все люди работающие, то естественно нам нужно как-то питаться на работе. Хорошо, если компания, в которой Вы работаете, обеспечивает Вас хорошими обедами. А если нет, то выход может быть иной: удобная доставка обедов в офис избавит Вас от голодания и неприятных ощущений в животе.
   
   
    Охотно. Я стою и столбенею.
    Как я ни горд, а опозорен в лоск.
    Не может этого вместить мой мозг,
    Что эти дивы мандрагор страшнее!
    И смертный грех, видать, не так дурен,
    Раз с пугалами этими не сходен.
    Мы б выгнали из преисподней вон
    Таких неописуемых уродин.
    И безобразья крайнего черты
    Родятся здесь, в отчизне красоты!
    Еще зовут античной эту жуть,
    Наверное, считая славой мира.
    Но чудища зашевелились, чуть
    Меня вблизи почуяли, вампиры.
   
    Форкиада
   
    Подайте мне единственный наш глаз.
    Кто, сестры, в храме потревожил нас?
   
    Мефистофель
   
    Приблизившись сюда, позвольте мне
    Благословенья попросить втройне.
    Я вам чужой, но, разобрав детальней,
    Наверное, я родственник вам дальний.
    Уже, как странник по святым местам,
    Я поклонился старым всем богам,
    И Опс и Рее. Я в порыве жарком
    Трем вашим сестрам поклонился, паркам,
    Но равных вам хотя бы чем-нибудь
    Я не нашел за весь свой долгий путь.
    Я слов ищу приличных для канона
    И, не найдя, смолкаю восхищенно.
   
    Форкиады
   
    Дух этот, кажется, умен и смел.
   
    Мефистофель
   
    Как странно, что никто вас не воспел,
    И удивительно, что средь скитаний
    Не находил я ваших изваяний,
    А в отношенье формы и лица
    Вы не в пример достойнее резца,
    Чем бюсты Гер, Паллад, Венер и прочих,
    Столь частые у скульпторов и зодчих.
   
    Форкиады
   
    Уединившись по своей охоте,
    Не думали мы о таком почете.
   
    Мефистофель
   
    Да где и было думать вам в тиши
    Такого полного уединенья,
    Где вас никто не видит, вне общенья.
    В дыре, где не бывает ни души?
    Переезжайте и бойкие места,
    Где царствует искусства красота
    И ежедневно чередой богатой
    Возводит на высокий пьедестал
    Героев края в виде стройных статуй.
   
    Форкиады
   
    Не соблазняй! Ты б лучше замолчал,
    К чему нам свет, к чему совет твой пылкий?
    Нас Ночь произвела, мы три бобылки.
    Родясь во тьме, останемся мы тут,
    В безвестности забившись в свой закут.
   
    Мефистофель
   
    Тогда мы ваше дело так поправим:
    У вас ведь зуб и глаз один на трех?
    Свершим мифологический подлог
    И вас троих как бы двумя объявим,
    А я бы взять тогда на время мог
    В свое распоряженье внешность третьей,
    Чтоб представлять вас с выгодою в свете.
   
    Одна из форкиад
   
    Ну как вы, сестры?
   
    Другие
   
    Сговоримся с ним,
    Однако глаза с зубом не дадим,
   
    Мефистофель
   
    Венец картины в зубе ведь и глазе!
    Как быть тогда при этаком отказе?
   
    Одна из форкиад
    Зажмурь свой глаз один и выставь клык,
    И в профиль ты наш вылитый двойник,
    Как будто брат наш.
   
    Мефистофель
   
    Слишком много чести.
    Да будет так!
   
    Форкиады
   
    Да будет так!
   
    Мефистофель
    (уподобившись в профиль форкиаде)
   
    Без лести,
    Вот я, Хаоса сын новооткрытый!
   
    Форкиады
    Мы дочери его. Ты средь сестер.
   
    Мефистофель
   
    О, до чего я дожил! Вот позор!
    Меня все примут за гермафродита!
   
    Форкиады
   
    Ах, как мы все похорошели сразу:
    Теперь у нас два зуба и два глаза.
   
    Мефистофель
    Мне в этом виде лишь чертей пугать,
    А больше носу некуда казать.
    (Уходит.)
   
    СКАЛИСТЫЕ БУХТЫ ЭГЕЙСКОГО МОРЯ
   
    Луна, остающаяся все время в зените,
   
    Сирены
   
    (расположившись кругом на утесах, играют на флейтах и поют)
   
    Как преступницы и лгуньи,
    Фессапийские колдуньи
    Низводили беззаконно
    Трон твой наземь с небосклона.
    Но спокойно, примирений
    Посмотри на блеск затона
    И на белые буруны
    Разволнованной лагуны.
    Служим мы тебе усердно,
    Будь, луна, к нам милосердна.
   
    Нереиды и тритоны
    (в виде морских чудовищ)
   
    Вызовем трубой протяжной
    На простор равнины влажной
    Всех со дна, из глубины!
    Из пучины, бурей взрытой,
    Мы сюда, в залив укрытый,
    Песнями привлечены.
    Мы для праздника надели
    Перстни, цепи, ожерелья,
    Золотые пояса.
    Тут утопленниц каменья.
    Это - кораблекрушении
    Затонувшая краса.
    Это, демоны залива,
    Ваша страшная пожива.
    Моряки, ища причала,
    Разбивались здесь о скалы,
    Слыша ваши голоса.
   
    Сирены
   
    Знаем мы, что в синей зыби
    Нежится порода рыбья,
    Отливая чешуей.
    Но на нынешнем веселье
    Мы б увериться хотели,
    Что не рыбы вы душой.
   
    Нереиды и тритоны
   
    Прежде чем сюда приплыли,
    Это мы сообразили.
    Отплывем от этих глыб,
    В глубину нырнем проворно
    И докажем, что, бесспорно,
    Кровью мы теплее рыб.
    (Удаляются.)
   
    Сирены
   
    Исчезли вмиг.
    Попутным зефиром
    Уносит их
    К высоким кабирам.
    О них в Самофракии
    Предания всякие.
    Ходит молва:
    Сами себя производят, не зная,
    Кто они сами,
    Те божества.
    Месяц, над нами
    Останься всю ночь!
    Утро лучами
    Погонит нас прочь.
   
    Фалес
    (на берегу. Гомункулу)
   
    Я б мог свести тебя с охотой
    С Переем, мы у края грота.
    Но он ужасный мизантроп,
    Ворчлив, упрям и твердолоб.
    Одно уже людское имя
    Рождает злобу в нелюдиме.
    Но будущность ему ясна,
    Вот оправданье ворчуна.
    Старик своим сужденьем строгим
    Нередко был полезен многим.
   
    Гомункул
   
    Заглянем все ж. Я не боюсь,
    Что сгасну или разобьюсь.
   
    Нерей
   
    Людской какой-то голос? Что за гость?
    О люди! В сердце будите вы злость!
    С богами вы желаете сравняться
    И над собой не можете подняться.
    Какой бы дивный я вкушал покой,
    Не будь мне жалко слабости людской!
    Напрасно проявлял я жалость эту,
    И пропадали зря мои советы.
   
    Фалес
   
    И все же нас ответом удостой,
    Мудрец пучины, старец водяной!
    Вот в образе людском огонь пред нами.
    Ждет от тебя совета это пламя.
   
    Нерей
   
    Совета? Кто оценит мой совет?
    Для увещаний в мире слуха нет.
    Хоть люди платятся своей же шкурой,
    Умней не делаются самодуры.
    Как я Париса предостерегал,
    Чтоб он чужой жены не похищал!
    Здесь, на границе греческой земли,
    Когда он предо мной стоял надменно,
    Я предсказал ему проникновенно
    Все, что прозрел я мысленно вдали:
    Войну, приплытье греков, дни осады,
    Треск балок, дым, горящие громады,
    Захват твердыни, преданной огню,
    Пожар, убийство, бойню и резню,
    День судный Трои, гением поэта
    На страх тысячелетиям воспетый.
    Но вызывающего смельчака
    Не удержало слово старика.
    В угоду чувству он попрал закон,_
    И пал его виною Илион.
    По-богатырски пал, во всем величье,
    Орлов на Пинде сделавшись добычей.
    Улисса остерег я наперед
    О том, что он к Циклопу попадет,
    И предсказал плененье у Цирцеи,
    Но стал ли он от этого умнее?
    Что спасся он - счастливая случайность.
    А то б его не миновала крайность.
   
    Фалес
   
    Конечно, грубость сердит мудреца,
    Но есть и благодарные сердца.
    Признательности капля перевесит
    Тьму оскорблений, как они ни бесят.
    Пожалуйста, дай мальчику совет,
    Как до конца произойти на свет.
   
    Нерей
   
    Не омрачайте моего чела.
    Я весел нынче. Побоку дела!
    Жду дочерей своих на праздник званый,
    Дорид прелестных, граций океана.
    Ни на Олимпе, ни у вас - нигде
    Нет равного их игрищам в воде.
    Перелетая и садясь верхом
    Со спин драконьих на коней Нептуна,
    Они плывут в безудержности юной,
    Ныряют вглубь и носятся кругом.
    Они слились с водой так воедино,
    Что пена носит их, как паутину.
    Вот, показавшись из-за их голов,
    И Галатея по верхам валов
    В Венериной жемчужной колеснице,
    На цельной раковине стоя, мчится.
    С тех пор как нет Киприды с нами тут,
    Ее в Пафосе как богиню чтут.
    Свой выезд, остров, храм и все затеи
    Венера завещала Галатее.
    Ступайте прочь. В приятный этот час
    Не хочется мне гневаться на вас.
    Протей пусть разгадает вам загадку,
    Как народиться и расти зачатку.
    (Уходит к морю.)
   
    Фалес
   
    Шаг этот не дал ничего. Найдется
    Протей, он тут же тотчас расплывется,
    А если даст ответ, его язык
    Загадочен и ставит всех в тупик.
    Но так как выход все ж необходим,
    Попробуем, Протея посетим.
    Удаляются.
   
    Сирены
    (с вершины скалы)
   
    Что, издали белея,
    В волнах плывет к Нярею?
    Как паруса, вразвалку,
    Русалка за русалкой
    Врезаются, нагие,
    В родимую стихию.
    Сойдемте с косогора,
    Прислушаемся к хору.
   
    Нереиды и тритоны
   
    Священные предметы
    У нас в руках воздеты.
    Мы на щите Хелоны
    Вам привезли, тритоны,
    Достойные служенья
    Богов изображенья.
   
    Сирены
   
    Ростом - сморчки,
    Силой - быки,
    Кабиры - спасенье
    Терпящим крушенье.
   
    Нереиды и тритоны
   
    Они - порука мира
    Средь празднества и пира.
    В морях под их охраной
    Не страшно урагана.
   
    Сирены
   
    Милее отца
    Кабир для пловца
    С разбитой галеры
    Близ нашей пещеры.
   
    Нереиды и тритоны
   
    С собой захватили мы трех,
    Четвертый остался, не мог.
    Он главный, его к вам не тянет,
    Он важными мыслями занят.
   
    Сирены
   
    Пусть боги, сойдясь меж собой,
    Порочат любого любой,
    Над ними трунить мы не смеем,
    Но чтим их и благоговеем,
    Нереиды и тритоны
    Считалось ведь семеро их.
   
    Сирены
   
    Куда ж подевали троих?
   
    Нереиды и тритоны
   
    Никто не мог дать справок.
    Идет с Олимпа слух,
    Что есть восьмой, вдобавок
    К семи примкнувший вдруг.
    Они нам дали слово
    Быть тут, но не готовы.
    Эти несравненные
    В жажде перемены,
    Как на волю пленные,
    Рвутся из вселенной.
   
    Сирены
   
    Мы и луну и солнце чтим,
    И всех богов на свете молим,
    Мы делу тем не повредим,
    Когда в усердье пересолим.
   
    Нереиды и тритоны
   
    Надо праздник с блеском справить.
    Он нас может всех прославить.
   
    Сирены
   
    Герои древности - руна
    Искали золотого.
    Но много больше вам цена
    И вашему улову!
    Кабиры выше, чем руно,
    Найти их было вам дано.
    (Припев хором.)
    Кабиры выше, чем руно,
    Найти их было вам дано.
   
    Нереиды и тритоны проплывают мимо,
   
    Гомункул
   
    Так вот что, не щадя башки,
    Исследует ученый?
    Божки похожи на горшки
    Из глины обожженной.
   
    Фалес
   
    Монета - редкость, если медь
    Стара и стала зеленеть.
   
    Протей
    (незамеченный)
   
    Люблю я шалости и козни.
    Чем что курьезней, тем серьезней.
   
    Фалес
   
    Где ты, Протей?
   
    Протей
   
    (голосом чревовещателя, то близко, то издали)
   
    Я там! Я тут!
    Фалес
   
    Все те же шутки, шалопут.
    Для друга брось свои повадки.
    Я знаю, ты играешь в прятки.
   
    Протей
    (как бы издали)
   
    Прощай!
   
    Фалес
    (шепотом, Гомункулу)
   
    Он рядом, в двух шагах.
    Поярче засветился ты бы.
    Он любопытнее, чем рыба.
    Во что бы этот вертопрах
    Ни воплотился, он пред нами
    Предстанет, чуть увидит пламя.
   
    Гомункул
   
    Я добела накал довел бы,
    Не лопнула бы только колба.
   
    Протей
    (в образе гигантской черепахи)
   
    Что я за странный свет манящий вижу?
   
    Фалес
    (закрывая Гомункула)
   
    Я этот свет совсем к тебе приближу,
    Но на себя возьми ничтожный труд:
    Явись нам в положении стоячем,
    Двуногим человеком без причуд,
    И мы тебе покажем то, что прячем.
   
    Протей
   
    (в благородном образе)
   
    Ты сохраняешь мудреца уловки.
   
    Фалес
   
    А ты все тот же оборотень ловкий.
    (Открывает Гомункула.)
   
    Протей
    (удивленно)
   
    Лучистый гном! Не видел никогда!
   
    Фалес
   
    Дай нам совет. Вот в чем его нужда.
    Хотел бы он родиться не на шутку.
    В рожденье он, как понял я малютку,
    Остался" так сказать, на полпути
    И лишь наполовину во плоти.
    Духовных качеств у него обилье,
    Телесными ж его не наградили.
    Он ничего б не весил без стекла.
    Как сделаться ему, как все тела?
   
    Протей
   
    Он ранний плод, созревший до посева,
    Как преждевременное чадо девы.
   
    Фалес
    (вполголоса)
   
    Хотя вопрос пока еще открыт,
    Мне кажется, что он - гермафродит.
   
    Протей
   
    Тем лучше. Он в тот пол и попадет,
    К которому он больше подойдет.
    Послушав, малый! В море средь движенья
    Начни далекий путь свой становленья.
    Довольствуйся простым, как тварь морей.
    Глотай других, слабейших, и жирей.
    Успешно отъедайся, благоденствуй
    И постепенно вид свой совершенствуй.
   
    Гомункул
   
    Какой здесь воздух вольный и живой!
    Как пахнет морем и морской травой!
   
    Протей
   
    Ты, мальчик, прав. Когда ж сойдешь ты вниз,
    На узкий, выдавшийся в море мыс,
    Где разбиваются седые гребни,
    То запах моря там еще целебней.
    По вот и шествие вдали.
    Смотри, мы вовремя пришли.
    Пойдем туда.
   
    Фалес
...
Страницы:

Обратная связь Главная страница

Copyright © 2010.
ЗАО АСУ-Импульс.

Пишите нам по адресу : info@e-kniga.ru