Обратная связь Главная страница

Раздел ON-LINE >>
Информация о создателях >>
Услуги >>
Заказ >>
Главная страница >>

Алфавитный список  авторов >>
Алфавитный список  произведений >>

Почтовая    рассылка
Анонсы поступлений и новости сайта
Счетчики и каталоги


Информация и отзывы о компаниях
Цены и качество товаров и услуг в РФ


Раздел: On-line
Автор: 

Вальтер Скотт

Название: 

"Айвенго"

Страницы: [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]  [22] [23] [24] [25] [26] [27]

   - Так и есть! Так и есть! - воскликнул Бомануар. - Вот видишь, брат Конрад, как опасно бывает поддаваться лукавым ухищрениям сатаны. Смотришь на женщину только для того, чтобы усладить свое зрение и полюбоваться тем, что называется ее красотой, а враг-то, лев-то рыкающий, и овладевает нами в это время. А какой-нибудь талисман или иное волхвование довершает дело, начатое от праздности и по легкомыслию. Весьма возможно, что в настоящем случае брат Бриан заслуживает скорее жалости, чем строгой кары, более нуждается в поддержке, нежели в наказании лозою. Быть может, наши увещания и молитвы отвратят его от этого безумия и вернут заблудшего в ряды братии.
   
   Дети, цветы жизни и нам взрослым хотелось бы, чтобы на их лицах всегда была улыбка и радость. Любящий родитель многое сделает для своего малыша. Существуют компании, которые предлагают подарочные сертификаты для детей. Это и катание на картинге, полеты в аэротрубе, дайвинг и еще много интересных и поучительных игр, которые взрослые могут выбрать для подарка своему ребенку.
   
   - Было бы достойно сожаления, - сказал Конрад Мон-Фитчет, - если бы орден потерял одного из лучших воинов именно тогда, когда наша святая община особенно нуждается в помощи своих сынов. Бриан де Буагильбер собственноручно уничтожил до трехсот сарацин.
   - Кровь этих окаянных псов, - сказал гроссмейстер, - будет угодным и приятным приношением святым и ангелам. С их святой помощью мы постараемся рассеять чары, в которых запутался наш брат. Он расторгнет узы этой новой Далилы, как древний Самсон разорвал веревки, которыми связали его филистимляне, и опять будет умерщвлять неверных целыми тысячами. Что же касается гнусной волшебницы, околдовавшей рыцаря святого Храма, то ее несомненно следует предать смертной казни.
   - Но английские законы... - начал было пресептор, обрадованный тем, что гроссмейстер перенес на других свой гнев против него и Буагильбера. Он все же опасался, как бы Бомануар не зашел слишком далеко.
   - Английские законы, - прервал его гроссмейстер, - дозволяют и предписывают каждому судье чинить суд и расправу в пределах, на которые простирается его правосудие. Всякий барон имеет право задержать, судить и приговорить к казни колдунью, которая была обнаружена в его владениях. Так неужели же гроссмейстеру ордена храмовников откажут в этом праве в пределах одной из пресепторий его ордена? Нет! Мы будем ее судить и осудим. Колдунья исчезнет с лица земли, и бог простит причиненное ею зло. Приготовьте большую залу для суда над колдуньей.
   Альберт Мальвуазен поклонился и вышел, но, прежде чем распорядиться приготовить залу для суда, он отправился искать Бриана де Буагильбера, чтобы сообщить ему о вероятном исходе дела.
   Он застал Бриана в бешенстве от отпора, который он снова только что получил от прекрасной еврейки.
   - Какое безрассудство! - воскликнул он. - Какая неблагодарность отвергать человека, который среди потоков крови и пламени рисковал собственной жизнью ради ее спасения! Клянусь богом, Мальвуазен, пока я искал ее, вокруг меня валились и трещали горящие потолки и перекладины. Я служил мишенью для сотен стрел; они стучали о мой панцырь, точно град об оконные ставни, но, не заботясь о себе, я прикрывал моим щитом ее. Все это претерпел я ради нее; а теперь эта своенравная девушка меня же упрекает, зачем я не дал ей там погибнуть, и не только не выказывает никакой признательности, но не подает ни малейшей надежды на взаимность. Словно в нее вселился бес, одаривший ее племя упорством!
   - А по-моему, вы оба одержимы дьяволом, - сказал пресептор. - Сколько раз я вам советовал соблюдать осторожность, если не воздержание! Не я ли вам повторял, что на свете многое множество христианских девиц, которые сочтут грехом для себя отказать такому храброму рыцарю в знаках своей привязанности. Так нет же, вам непременно понадобилось обратить вашу привязанность на эту упрямую и своенравную еврейку! Ей-богу, я начинаю думать, что старый Лука Бомануар прав в своем предположении, что она вас околдовала.
   - Лука Бомануар! - воскликнул Буагильбер с укоризной. - Так-то ты соблюдаешь предосторожность, Мальвуазен! Как же ты мог допустить, чтобы этот старый сумасброд узнал о присутствии Ревекки в пресептории?
   - А что же мне было делать? - сказал пресептор. - Я не пренебрегал ни одной мелочью, чтобы сохранить дело в тайне, но кто-то пронюхал и донес, и если это сам черт, то ему одному про то известно. Но я, как умел, постарался выгородить тебя. Ты не пострадаешь. Лишь бы ты отрекся от Ревекки. Тебя жалеют... считают тебя жертвою волхвований, а она колдунья и должна понести кару за это.
   - Ну нет, клянусь богом, я этого не допущу! - сказал Буагильбер.
   - А я клянусь богом, что так должно быть и так будет! - сказал Мальвуазен. - Ни ты, ни кто другой не в силах ее спасти. Лука Бомануар заранее решил, что казнь еврейки послужит очистительной жертвой за все любовные грехи рыцарей Храма. А тебе известно, какова его власть, и он, конечно, воспользуется ею для осуществления столь премудрого и благочестивого намерения.
   - Наши потомки никогда не поверят, чтобы могло существовать такое бессмысленное изуверство! - сказал Буагильбер, в волнении расхаживая взад и вперед по комнате.
   - Чему они поверят или не поверят, я не знаю, - спокойно сказал Мальвуазен, - но я отлично знаю, что в наше время и духовенство и миряне, по крайности девяносто девять человек на каждую сотню, провозгласят аминь на решение нашего гроссмейстера.
   - Знаешь, что я придумал? - сказал Буагильбер. - Ты ведь мне друг, Альберт, помоги мне. Устрой так, чтобы она могла бежать. А я увезу ее куда-нибудь подальше, в безопасное и потаенное место.
   - Не могу, если бы и хотел , - возразил пресептор. - Весь дом полон прислужниками гроссмейстера или его приверженцами. Притом, откровенно говоря, я не хотел бы впутываться в эту историю, даже имея надежду выйти сухим из воды. Я уже довольно рисковал для тебя, и мне вовсе не охота потерять место пресептора из-за прекрасных глаз какой-то еврейки. Послушайся моего совета: брось эту нелепую затею, займись чем-нибудь другим. Подумай, Буагильбер: твое теперешнее положение, твое будущее - все зависит от того места, какое ты занимаешь в ордене. Если ты заупрямишься и не откажешься от своей страсти к этой Ревекке, помни, что ты тем самым дашь право Бомануару исключить тебя из ордена. Бомануар, конечно, не упустит такого случая. Он ревниво охраняет верховный жезл в своей старческой руке и очень хорошо знает, что ты стремишься получить этот жезл. Он тебя погубит непременно, особенно если ты ему доставишь такой прекрасный предлог, как заступничество за еврейскую колдунью. Лучше уступи ему на этот раз, потому что помешать все равно не можешь. Вот когда его жезл перейдет в твои собственные твердые руки, тогда можешь сколько угодно ласкать иудейских девиц или сжигать их на костре, как тебе заблагорассудится.
   - Мальвуазен, - сказал Буагильбер, - какой же ты хладнокровный...
   - ...друг, - подсказал пресептор, поспешно прерывая его фразу из опасения, чтобы Буагильбер не сказал чего-нибудь похуже. - Да, я хладнокровный друг, а потому и могу подать тебе разумный совет. Еще раз повторяю, что спасти Ревекку невозможно. Еще раз говорю тебе, что ты и себя погубишь вместе с ней. Иди лучше покайся гроссмейстеру: пади к его ногам и скажи ему..
   - Только не к его ногам! Нет, я просто пойду к старому ханже и все открыто скажу ему.
   - Ну хорошо, - продолжал Мальвуазен спокойно, - объяви ему, что ты страстно любишь эту пленную еврейку. Чем больше ты будешь распространяться о своей пламенной страсти, тем скорее он поспешит положить ей конец, казнив твою прелестную чародейку. Между тем, сознавшись в нарушении обетов, не жди уж никакой пощады со стороны братии; тогда тебе придется променять то могущество и высокое положение, на которые ты надеешься в будущем, на судьбу наемного воина, участвующего в мелких столкновениях между Фландрией и Бургундией.
   - Ты говоришь правду, Мальвуазен, - сказал Бриан де Буагильбер после минутного размышления. - Я не дам старому изуверу такого сильного оружия против себя. Ревекка не заслужила того, чтобы из-за нее я жертвовал своей честью и будущим. Я отрекусь от нее. Да, я ее предоставлю на волю судьбы, если только...
   - Не ставь никаких условий, раз ты уже принял такое разумное решение, - сказал Мальвуазен. - Что такое женщина, как не игрушка, забавляющая нас в часы досуга? Настоящая цель жизни - в удовлетворении честолюбия. Пускай погибают сотни таких хрупких существ, как эта еврейка, лишь бы ты смело подвигался вперед на пути к славе и почестям... Ну, а теперь я покину тебя: не следует, чтобы нас видели за дружеской беседой. Пойду распорядиться, чтобы приготовили залу к предстоящему судилищу.
   - Как! - воскликнул Буагильбер. - Так скоро!
   - О да, - отвечал пресептор, - суд всегда совершается очень быстро, если судья заранее вынес приговор. Оставшись один, Буагильбер прошептал: - Дорого ты обойдешься мне, Ревекка! Но почему я не в силах покинуть тебя, .как советует этот бездушный лицемер? Я сделаю еще одно усилие ради твоего спасения. Но берегись! Если ты опять отвергнешь меня, мое мщение будет так же сильно, как и моя любовь. Буагильбер не может жертвовать своей жизнью и честью, если ему платят за это только попреками и презрением.
   Пресептор едва успел отдать необходимые приказания, как к нему пришел Конрад Мон-Фитчет и заявил, что гроссмейстер предполагает немедленно судить еврейку по обвинению в колдовстве.
   - Это обвинение, несомненно, не соответствует действительности, - сказал пресептор. - Мало ли у нас врачей из евреев, и никто не считает их колдунами, хотя они и достигают удивительных успехов в деле исцеления больных.
   - Гроссмейстер другого мнения, - сказал Мон-Фитчет. - Вот что, Альберт, я с тобой буду вполне откровенен. Колдунья ли она или нет, все равно: пусть лучше погибнет какая-то еврейка, чем допустить, чтобы Бриан де Буагильбер погиб для нашего дела или чтобы наш орден был потрясен внутренними раздорами. Ты знаешь, какого он знатного происхождения и как прославился в битвах. Знаешь, с каким почтением относятся к нему многие из братии. Но все это не поможет, если гроссмейстер усмотрит в нем не жертву, а сообщника этой еврейки.
   - Я только сейчас убеждал его отказаться от нее, - сказал Мальвуазен. - Однако имеются ли налицо достаточные поводы к осуждению этой Ревекки за колдовство? Быть может, гроссмейстер еще изменит свое намерение, когда убедится, что доказательства слишком шатки.
   - Нужно подкрепить их, Альберт, - возразил Мон-Фитчет. - Нужно найти подтверждения... Понимаешь?
   - Понимаю, - ответил пресептор. - Я сам готов всеми мерами служить преуспеянию нашего ордена. Но у нас так мало времени! Где же мы найдем подходящих свидетелей?
   - Мальвуазен, я тебе говорю, что их нужно найти, - повторил Конрад. -Это послужит на пользу и ордену и тебе самому. Здешняя обитель Темплстоу - небогатая пресептория. Обитель по имени "Божий дом" вдвое богаче. Тебе известно, что я пользуюсь некоторым влиянием на нашего старого владыку. Отыщи людей, склонных помочь нам в этом деле, и ты будешь пресептором "Божьего дома" в плодородной области Кента. Что ты на это скажешь?
   - Видишь ли, - сказал Мальвуазен, - в числе прислуги, прибывшей сюда вместе с Буагильбером, есть два молодца, которых я давно знаю. Они прежде служили у моего брата, Филиппа де Мальвуазена, а от него перешли на службу к барону Фрон де Бефу. Быть может, им известно что-нибудь о колдовстве этой женщины.
   - Так иди скорее, отыщи их. И слушай, Альберт, если понадобится освежить их память при помощи нескольких золотых, ты денег не жалей.
   - Они за один цехин готовы будут присягнуть, что у них родная мать была колдунья, - сказал пресептор.
   - Так поторопись, - сказал Мон-Фитчет, - в полдень надо приступить к делу. С тех пор как наш владыка присудил к сожжению Хамета Альфаги, мусульманина, который крестился, а потом опять перешел в ислам, я ни разу еще не видел его таким деятельным.
   Тяжелый колокол на башне замка пробил полдень, когда Ревекка услышала шаги на потаенной лестнице, которая вела к месту ее заключения. Судя по топоту, было ясно, что поднимается несколько человек, и это обстоятельство обрадовало ее, так как она больше всего боялась посещений страстного Буагильбера. Дверь отворилась, и Конрад Мон-Фитчет и- пресептор Мальвуазен вошли в комнату в сопровождении стражи в черном одеянии и с алебардами.
   - Дочь проклятого племени, - сказал пресептор, - встань и следуй за нами!
   - Куда и зачем? - спросила Ревекка.
   - Девица, - отвечал Конрад, - твое дело не спрашивать, а повиноваться! Однако знай, что тебя ведут в судилище, и ты предстанешь перед лицом гроссмейстера нашего святого ордена, и там ты дашь ответ в своих преступлениях.
   - Хвала богу Авраамову, - сказала Ревекка благоговейно сложив руки. - Один титул судьи, хотя бы враждебного моему племени, подает мне надежду на покровительство. Я пойду за вами с величайшей охотой. Позволь мне только накинуть на голову покрывало.
   Медленным и торжественным шагом спустились они по лестнице, прошли длинную галерею и через двустворчатые двери вступили в обширную залу, где должен был совершиться суд.
   Нижняя часть просторной залы была битком набита оруженосцами и йоменами, так что Ревекка и ее спутники насилу могли пробраться сквозь толпу. Проходя к назначенному ей месту с поникшей головой и со скрещенными на груди руками, Ревекка не заметила, как кто-то из толпы сунул ей в руку обрывок пергамента. Она почти бессознательно взяла его и продолжала держать, ни разу не взглянув на него. Однако уверенность, что в этом страшном собрании у нее есть какой-то доброжелатель, придала ей смелость. Подняв голову, она увидела картину, которую мы попытаемся описать в следующей главе.
   
   ГЛАВА XXXVII
   Жесток закон, что запрещает горе
   И о людском не даст грустить позоре;
   Жесток закон, что запрещает смех
   При виде милых, радостных утех;
   Жесток закон людей карая строго,
   Тирана власть зовет он властью бога
   "Средневековье"
   Трибунал, перед которым должна была предстать несчастная и ни в чем не повинная Ревекка, помещался на помосте в верхнем конце залы.
   На высоком кресле, прямо перед подсудимой, восседал гроссмейстер ордена храмовников в пышном белом одеянии. В руке он держал посах, увенчанный крестом ордена. У ног его стоял стол, за которым сидели два капеллана, на обязанности которых лежало вести протокол процесса. Их черные ризы, бритые макушки и смиренная осанка составляли прямую противоположность воинственному виду присутствовавших рыцарей - как постоянных обитателей пресептории, так и приехавших приветствовать своего гроссмейстера. Четверо пресепторов занимали места позади кресла гроссмейстера; еще дальше на простых скамьях сидели рядовые члены ордена, а за ними на том же возвышении стояли оруженосцы в белоснежных одеяниях.
   Картина была чрезвычайно торжественной. В присутствии гроссмейсгера рыцари старались изобразить на своих лицах, обычно выражавших воинскую отвагу, важность, которая подобает людям духовного звания.
   По всей зале стояла стража, вооруженная бердышами, и толпилось множество народа, собравшегося поглазеть на гроссмейстера и на колдунью-еврейку. Впрочем, большинство зрителей принадлежало к обитателям Темплстоу и потому носило черные одежды. Соседним крестьянам также был открыт доступ в залу суда. Бомануар желал, чтобы как можно больше народа присутствовало при столь назидательном зрелище. Большие голубые глаза гроссмейстера блестели, и на лице его отражалось сознание величия принятой на себя роли.
   Заседание открылось пением псалма. Раздались торжественные звуки "Придите, восхвалите господа". Этот псалом храмовники часто пели, вступая в битву с земными врагами, и Лука Бомануар счел его наиболее уместным в данном случае, так как был уверен, что ополчается против духа тьмы и непременно восторжествует над ним. Глубокие звуки сотни мужских голосов вознеслись под своды подобно грохоту мощного водопада.
   Когда пение смолкло, гроссмейстер медленно обвел глазами все собрание и заметил, что место одного из пресепторов было свободно. Место это принадлежало Бриану де Буагильберу, стоявшему около одной из скамей, занятых рыцарями. Левой рукой он приподнял свой плащ, словно желая скрыть лицо, в правой держал меч, задумчиво рисуя его острием какие-то знаки на дубовом полу.
   - Несчастный, - проговорил вполголоса гроссмейстер, удостоив его сострадательным взглядом. - Вот до чего при содействии нечистой силы может довести храброго и почтенного воина легкомысленный взгляд женщины! Видишь, он не в силах смотреть на нас. И на нее не в силах взглянуть. Как знать, не бес ли его мучит в эту минуту, что он с таким упорством выводит на полу эти каббалистические знаки. Не замышляет ли он покушение на нашу жизнь и на спасение души нашей? Но нам не страшны дьявольские козни, и мы не боимся врага рода человеческого!
   Эти замечания, произнесенные шепотом, были обращены к одному лишь наперснику владыки - Конраду Мон-Фитчету. Затем гроссмейстер возвысил голос и обратился ко всему собранию:
   - Преподобные и храбрые мужи, рыцари, пресепторы, друзья нашего святого ордена, братья и дети мои! И вы также, родовитые и благочестивые оруженосцы, соискатели честного креста! Также и вы, наши братья во Христе, люди всякого звания! Да будет известно вам, что не по недостатку личной нашей власти созвали мы настоящее собрание: ибо я, смиренный раб божий, силою сего врученного мне жезла облечен правом чинить суд и расправу во всем, касающемся блага нашего святого ордена. Преподобный отец наш святой Бернард, составивший устав нашей рыцарской и святой общины, упомянул в пятьдесят девятой главе оного, что братья могут собираться на совет не иначе, как по воле и приказанию своего настоятеля, а нам и другим достойным отцам, предшественникам нашим в сем священном сане, предоставил судить, по какому поводу, в какое время и в каком месте должен собираться капитул нашего ордена. При этом вменяется нам в обязанность выслушать мнение братии, но поступить согласно собственному убеждению Однако, когда бешеный волк забрался в стадо и унес одного ягненка, добрый пастырь обязан созвать всех своих товарищей, дабы они луками и пращами помогали ему истребить врага, согласно всем известной статье нашего устава: "Всемерно и во всякое время предавать льва избиению". А посему призвали мы сюда еврейскую женщину, по имени Ревекка, дочь Исаака из Йорка, - женщину, известную своим колдовством и гнусными волхвованиями. Этим колдовством возмутила она кровь и повредила рассудок не простого человека, а рыцаря. Не мирянина, а рыцаря, посвятившего себя на служение святому Храму, и не рядового рыцаря, а пресептора нашего ордена, старшего по значению и почету. Собрат наш Бриан де Буагильбер известен не только нам, но и всем здесь присутствующим как храбрый и усердный защитник креста, совершивший множество доблестных подвигов в Святой Земле. Не менее, чем своей храбростью и воинскими заслугами, прославился он среди братии и мудростью своей, так что рыцари нашего ордена привыкли видеть в нем собрата, к которому перейдет сей жезл, когда господу угодно будет избавить нас от тягости владеть им. Когда же мы услышали, что этот благородный рыцарь внезапно изменил уставу нашего Храма и, вопреки произнесенным обетам, невзирая на товарищей, презрев открывающуюся ему будущность, связался с еврейской девицей, рисковал ради нее собственной жизнью и наконец привез ее и водворил в одну из пресепторий нашего ордена, - чему мы могли приписать все это, как не дьявольскому наваждению или волшебным чарам? Если бы мы могли думать иначе, ни высокий сан его, ни личная доблесть, ни его слава не помешали бы нам подвергнуть его строгому наказанию, дабы искоренить зло. Ибо в этой прискорбной истории мы находим целый ряд преступлений против нашего святого устава. Во-первых, рыцарь действовал самовольно. Во-вторых, вступил в сношения с особой, отлученной от церкви, а следовательно, обрек себя проклятию. В-третьих, он знался с чужеземными женщинами. За все эти богомерзкие прегрешения Бриана де Буагильбера следовало бы исторгнуть из нашей среды, хоть бы он был правой рукой и правым глазом нашего ордена.
   Гроссмейстер замолчал. По всему собранию прошел тихий ропот. Иные из молодых людей начинали было посмеиваться, слушая рассуждения гроссмейстера, но теперь и они присмирели и с замиранием сердца ждали, что он еще скажет.
   - Такова, - сказал он, - была бы тяжелая кара, которой подлежал бы рыцарь Храма, если бы нарушил столько важнейших статей нашего устава по собственной воле. Если же с помощью колдовства и волхвований рыцарь подпал под власть сатаны лишь потому, что легкомысленно взглянул на девичью красу, то мы вправе скорее скорбеть о его грехах, нежели карать за них; нам подобает, наложив на него наказание, которое поможет ему очиститься от беззакония, всю тяжесть нашего гнева обратить на сосуд дьявольский, едва не послуживший к его окончательной гибели. А потому выступайте вперед все, кто был свидетелями этих деяний, дабы мы могли выяснить, может ли правосудие наше удовлетвориться наказанием нечестивой женщины, или же нам подлежи г с сокрушенным сердцем покарать также и нашего брата.
   Вызвано было несколько человек, которые показали, что они сами видели, как Буагильбер рисковал своей жизнью, спасая Ревекку из пылающего здания. Подробности этого происшествия описывались с теми преувеличениями, которые свойственны простым людям, когда их воображение поражено каким-нибудь необычайным событием. К тому же склонность ко всему чудесному усиливалась здесь приятным сознанием, что их показания доставляют видимое удовольствие важному сановнику. Благодаря этому опасности, которым подвергался Буагильбер, приобрели в их рассказах чудовищные размеры. Пылкая отвага, проявленная рыцарем ради спасения Ревекки, выходила, судя по этим показаниям, за пределы не только простого благоразумия, но и величайших подвигов рыцарской преданности. А его благоговейное отношение к жестким, полным упреков речам красавицы изображалось в таких красках, что для человека, прославившегося гордостью и надменным нравом, подобное раболепие казалось прямо сверхъестественным.
   Затем был вызван пресептор обители Темплстоу, рассказавший о приезде Буагильбера с Ревеккой в пресепторию. Мальвуазен давал показания очень осмотрительно. Казалось, он всячески старается пощадить чувства Буагильбера, однако по временам он вставлял в свой рассказ такие намеки, которые показывали, что он считает рыцаря впавшим в какое-то безумие. С тяжким вздохом пресептор покаялся в том, что сам принял Ревекку и ее любовника в свою обитель.
   - Все, что я мог сказать в оправдание моего поступка, - сказал он в заключение, - уже сказано мною на исповеди перед высокопреподобным отцом гроссмейстером. Ему известно, что я сделал это не из дурных побуждений, хотя поступил неправильно. Я с радостью готов подвергнуться всякому наказанию, какое ему угодно будет наложить на меня
   - Ты хорошо сказал, брат Альберт, - сказал Бомануар. - Твои побуждения не были дурны, так как ты рассудил за благо остановить заблудшего брата на пути к погибели, но поведение твое было ошибочно. Ты поступил, как человек, который, желая остановить коня, хватает его за стремя, вместо того чтобы поймать за узду. Так. можно только повредить себе и не достигнуть цели. Наш благочестивый основатель повелел нам читать "Отче наш" тринадцать раз на заутрене и девять раз за вечерней, а ты читай вдвое против положенного. Храмовнику трижды в неделю дозволяется кушать мясо, но ты постись во все семь дней. Такое послушание назначается тебе на шесть недель.
   С лицемерным видом глубочайшей покорности пресептор Темплстоу поклонился владыке до земли и занял свое место.
   - Теперь, братия, - сказал гроссмейстер, - будет уместно углубиться в прошлое этой женщины и проверить, способна ли она колдовать и наводить порчу на людей. Судя по всему, что мы здесь слышали, приходится думать, что заблудший брат наш действовал под влиянием бесовского наваждения и волшебных чар.
   Герман Гудольрик был четвертым из пресепторов, присутствовавших на суде. Трое остальных были Конрад Мон-Фитчет, Альберт Мальвуазен и сам Бриан де Буагильбер. Герман, пожилой человек воинственной наружности, с лицом, покрытым шрамами от мусульманских сабель, пользовался большим почетом и уважением среди своих собратий. Он встал и поклонился гроссмейстеру, который тотчас дозволил ему говорить.
   - Я желал бы узнать, высокопреподобный отец, из уст самого брата нашего, доблестного Бриана де Буагильбера, что он сам думает обо всех этих удивительных обвинениях и о своей злосчастной страсти к этой девице.
   - Бриан де Буагильбер, - сказал гроссмейстер, - ты слышал вопрос нашего брата Гудольрика? Повелеваю тебе ответить ему!
   Буагильбер повернул голову в сторону гроссмейстера, но продолжал безмолвствовать.
   - Он одержим бесом молчания, - сказал гроссмейстер. - Сгинь, сатана! Говори, Бриан де Буагильбер, заклинаю тебя крестом, этим символом нашего святого ордена!
   Буагильбер с величайшим усилием подавил возрастающее негодование и презрение, зная, что, обнаружив их, он ничего не выиграет.
   - Бриан де Буагильбер, - отвечал он, - не может отвечать, высокопреподобный отец, на такие дикие и нелепые обвинения. Но если затронут его честь, он будет защищать ее своим телом и вот этим мечом, который нередко сражался на пользу христианства.
   - Мы тебя прощаем, брат Бриан, - сказал гроссмейстер, - хоть ты и согрешил перед нами, похваляясь своими боевыми подвигами, ибо восхваление собственных заслуг идет от дьявола. Но мы даруем тебе прощение, видя, что ты говоришь не сам от себя, а по наущению того, кого мы, с божьей помощью, изгоним из среды нашей.
   Бриан де Буагильбер бросил на гроссмейстера гневный и презрительный взор, но сдержался и ничего не ответил.
   - Ну вот, - продолжал гроссмейстер, - хотя на вопрос нашего брата Гудольрика и не было дано прямого ответа, но мы будем продолжать наше расследование, братия. С благословения нашего святого покровителя мы до конца раскроем этот богомерзкий заговор. Пусть те, кому что-либо известно о жизни и поступках этой женщины, выступят вперед и свидетельствуют о том перед нами.
   В дальнем конце залы послышался какой-то шум и возня. На вопрос гроссмейстера, что там происходит, ему отвечали, что в толпе есть увечный, которому подсудимая возвратила возможность двигаться, излечив его чудодейственным бальзамом.
   Из толпы вытолкнули вперед бедного крестьянина, саксонца родом. Он был в смертельном страхе, ожидая наказания за то, что его вылечила от паралича еврейка. Однако это излечение не было полным: бедняга до сих пор мог передвигаться только на костылях.
   Крайне неохотно, с горькими слезами рассказал он, что два года тому назад, когда он проживал в Йорке и работал столяром у богатого еврея Исаака, он внезапно заболел и слег в постель; тогда Ревекка стала лечить его каким-то бальзамом, пахнувшим пряностями, который вернул ему способность двигаться. А когда он немного поправился, она дала ему с собой баночку этой драгоценной мази и денег на возвращение домой, к отцу, живущему вблизи обители Темплстоу.
   - И дозвольте доложить вашей преподобной милости, - закончил свидетель, - не может того быть, чтобы эта девица имела на меня злой умысел, хотя и правда, на ее беду, что она еврейка. Однако, когда я мазался ее зельем, я всякий раз читал про себя "Отче наш" и "Верую", а снадобье оттого действовало не хуже.
   - Молчи, раб, - сказал гроссмейстер, - и ступай прочь! Таким скотам, как ты, только и пристало лечиться у дьявольских знахарей да работать на пользу исчадий сатаны! Я тебе говорю, враг рода человеческого затем и насылает болезнь, чтобы ее вылечить и тем ввести во всеобщее употребление какое-нибудь дьявольское врачевание. У тебя еще осталась та мазь, о которой ты говоришь?
   Крестьянин дрожащей рукой полез себе за пазуху и вытащил оттуда маленькую баночку с крышкой, на которой было написано несколько слов еврейскими буквами. Для большинства присутствующих это было явным доказательством, что сам дьявол стряпал снадобье Бомануар перекрестился, взял в руки баночку и, хорошо зная восточные языки, без труда прочел надпись. "Лев из колена Иуды победил".
   - Удивительная власть сатаны! - молвил гроссмейстер. - Ведь сумел же он обратить священное писание в орудие богохульства, смешав отраву с необходимой нам пищей! Нет ли здесь лекаря, который бы мог нам сказать, из чего приготовлена эта волшебная мазь?
   Двое медиков, как они себя величали - один монах, а другой цырюльник, - выступили вперед и, рассмотрев бальзам, объявили, что хотя они хорошо знакомы со всеми медицинскими средствами, допускаемыми христианской верой, однако состав этой мази им совершенно неизвестен, поэтому они полагают, что она сделана из каких-нибудь таинственных, колдовских зелий. По окончании этой врачебной экспертизы саксонец смиренно попросил, чтобы ему возвратили мазь, приносившую ему облегчение, но гроссмейстер нахмурился и спросил его:
   - Как тебя зовут?
   - Хигг, сын Снелля, - отвечал крестьянин.
   - Так слушай же, Хигг, сын Снелля, - сказал Бомануар, - лучше быть калекой, чем исцелиться, принимая целебные снадобья нечестивых еретиков. И лучше также вооруженной рукой отнять у еврея его сокровища, нежели принимать от него подарки или работать на него за деньги. Ступай и делай, как я приказываю.
   - Ох, - сказал крестьянин, - как угодно вашей преподобной милости! Для меня-то уж поздно последовать вашему поучению - я ведь калека, - но у меня есть два брата, они служат у богатого раввина Натана Бен-Израиля, так я передам им слова вашего преподобия, что лучше ограбить еврея, чем служить ему честно и усердно.
   - Что за вздор болтает этот негодяй! Гоните его вон! - сказал Бомануар, не зная, как опровергнуть этот практический вывод из своего наставления.
   Хигг, сын Снелля, смешался с толпой, но не ушел, ожидая решения участи своей благодетельницы. Он остался послушать, чем кончится ее дело, хотя и рисковал при этом снова встретиться с суровым взглядом хмурого судьи, перед которым трепетал до глубины души.
   В эту минуту гроссмейстер приказал Ревекке снять покрывало. Она впервые прервала молчание и сказала со смиренным достоинством, что для дочерей ее племени непривычно открывать лицо в присутствии "чужих". Ее нежный голос и кроткий ответ пробудили в присутствующих чувство жалости. Но Бомануар, считавший особой заслугой подавлять в себе всякие чувства, когда речь шла об исполнении тою, что он считал своим долгом, повторил свое требование. Стража бросилась вперед, намереваясь сорвать с нее покрывало, но она встала и сказала:
   - Нет, заклинаю вас любовью к вашим дочерям... Увы, я позабыла, что у вас не может быть дочерей! Ну, хотя бы в память ваших матерей, из любви к вашим сестрам, ради соблюдения благопристойности, не дозволяйте так обращаться со мною в вашем присутствии! Но я повинуюсь вам, - прибавила она с такой печальной покорностью в голосе, что сердце самого Бомануара дрогнуло, - вы старейшины своего рода, и по вашему приказанию я сама покажу вам лицо несчастной девушки.
   Она сняла покрывало и застенчиво, но в то же время горделиво взглянула на них. Ее удивительная красота вызвала общее изумление, и те из рыцарей, которые были помоложе, молча переглянулись между собой. Эти взгляды, казалось, говорили, что необычайная красота Ревекки гораздо лучше объясняет безумную страсть Буа-гильбера, чем ее мнимое колдовство. Но особенно сильное впечатление произвело выражение ее лица на Хигга, сына Снелля.
   - Пустите меня, пустите! - закричал он, обращаясь к страже, охранявшей выходную дверь. - Дайте мне уйти отсюда, не то я умру с горя, что показывал против нее!
   - Полно, бедняга, успокойся, - сказала Ревекка, услышавшая его восклицание, - ты не сделал мне вреда, сказав правду, и не можешь помочь мне слезами и сожалением. Перестань, прошу тебя, иди домой и позаботься о себе.
   Стража сжалилась над Хигтом и, опасаясь, что его громкие причитания навлекут на них гнев начальства, решила выпроводить его из залы. Но он обещал молчать, и ему позволили остаться.
   Вызвали двух наемников, которых Альберт Мальвуазен заранее научил, что им показывать. Хотя они оба были бессердечными негодяями, однако даже их поразила дивная красота пленницы. В первую минуту оба как будто растерялись. Однако Мальвуазен бросил на них такой выразительный взгляд, что они опомнились и снова приняли уверенный вид. С точностью, которая могла бы показаться подозрительной менее пристрастным судьям, они дали целый ряд показаний. Иные из этих показании были целиком вымышлены. Другие касались простых, естественных вещей. Но обо всем этом рассказывалось в таком таинственном тоне и с такими подробностями, что даже самые безобидные происшествия принимали какую-то зловещую окраску. В наше время подобные свидетельские показания были бы разделены на два разряда, а именно - на несущественные и на невероятные. Но в те невежественные и суеверные времена все показания принимались за доказательства виновности.
   Так, например, свидетели говорили о том, что иногда Ревекка что-то бормочет про себя на непонятном языке, а поет так сладко, что у слушателей начинает трепетать сердце; что по временам она разговаривает сама с собою и поднимает глаза кверху, словно в ожидании ответа; что покрой ее одежды странен и таинственен - не такой, как у обыкновенной честной женщины; что у нее на перстнях есть таинственные знаки, а покрывало вышито какими-то диковинными узорами.
   Все эти рассказы об обыкновенных вещах были выслушаны с глубочайшей серьезностью и зачислены в разряд если не прямых доказательств, то косвенных улик, подтверждающих сношения Ревекки с нечистой силой.
   Но были и другие показания, более важные, хотя и явно вымышленные. Тем не менее невежественные слушатели отнеслись к ним с полным доверием. Один из солдат видел, как Ревекка излечила раненого человека, вместе с ним прибывшего в Торкильстон. По его словам, она начертила какие-то знаки на его ране, произнося при этом таинственные слова (которых он, слава богу, не понял), и вдруг из раны вышла железная головка стрелы, кровотечение остановилось, рана зажила, и умирающий человек спустя четверть часа сам вышел на крепостную стену и стал помогать свидетелю устанавливать машину для метания камней в неприятеля. Эта выдумка сложилась, вероятно, под впечатлением того, что Ревекка ухаживала за раненым Айвенго, привезенным в Торкильстон.
...
Страницы: [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]  [22] [23] [24] [25] [26] [27]

Обратная связь Главная страница

Copyright © 2010.
ЗАО АСУ-Импульс.

Пишите нам по адресу : info@e-kniga.ru